#1
Hallo, Nederlandse Insurgency-spelers.

 

Ik heb de taak op mij genomen Insurgency naar het Nederlands te vertalen. Dit heb ik zo perfect mogelijk gedaan, maar mocht je fouten hebben opgemerkt of mogelijke verbeteringen hebben bedacht, plaats dit dan alsjeblieft hier. Ik heb het meest aan een screenshot van de fout of vertaling die verbeterd zou kunnen worden. De vertaling zit als het goed is in de volgende update van Insurgency, in de tussentijd kan je hem ook hier downloaden.

 

Met vriendelijke groeten,

 

Glenn de Groot

 

[ATTACHMENT NOT FOUND]

___________________________________________________

 

Steam: http://steamcommunity.com/id/gladenl/
Reply
#2
Super, maar ik heb een paar suggesties!

 

"Banned_For_Killing_Teammates" "Je wordt gebanned van deze server voor het doden van te veel teamgenoten."

"Banned_For_Killing_Teammates" "Je wordt verbannen van deze server voor het doden van te veel teamgenoten." < klinkt dat niet beter?

 

"Game_teammate_attack" "%s1 viel zijn teamgenoot (%s2) aan."

"Game_teammate_attack" "%s1 viel teamgenoot (%s2) aan." < iets korter, en is nog steeds duidelijk.

 

"Game_idle_kick" "%s1 is te lang inactief geweest en wordt gekicked."

"Game_idle_kick" "%s1 is te lang inactief geweest en wordt verwijderd ." < gekicked is geen echt nederlands woord.

 

"ins_instr_explain_weapon_crate" "Pickup the primary weapon from this weapon crate" < Deze ben je ook nog vergeten!
 

<div>"supply_display" "%s1 BEVOORRADING GEKREGEN"

<div>"supply_display" "U HEEFT %s1 BEVOORRADING GEKREGEN" < Het moet wel een beetje duidelijk blijven.
 
Ik heb zelf heleaas niet veel tijd gehad om alles bijlangs te gaan. Maar ik zal het allemaal nog maar eventjes controleren voor het gereleased word.
 
 

</div>
</div>
[Image: b_350_20_692108_381007_FFFFFF_000000.png]

 

Join for a good time Smile

Reply
#3
Quote: 

Super, maar ik heb een paar suggesties!

 

"Banned_For_Killing_Teammates" "Je wordt gebanned van deze server voor het doden van te veel teamgenoten."

"Banned_For_Killing_Teammates" "Je wordt verbannen van deze server voor het doden van te veel teamgenoten." < klinkt dat niet beter?

 

"Game_teammate_attack" "%s1 viel zijn teamgenoot (%s2) aan."

"Game_teammate_attack" "%s1 viel teamgenoot (%s2) aan." < iets korter, en is nog steeds duidelijk.

 

"Game_idle_kick" "%s1 is te lang inactief geweest en wordt gekicked."

"Game_idle_kick" "%s1 is te lang inactief geweest en wordt verwijderd ." < gekicked is geen echt nederlands woord.

 

<div>"ins_instr_explain_weapon_crate" "Pickup the primary weapon from this weapon crate" < Deze ben je ook nog vergeten!
 

<div>"supply_display" "%s1 BEVOORRADING GEKREGEN"

<div>"supply_display" "U HEEFT %s1 BEVOORRADING GEKREGEN" < Het moet wel een beetje duidelijk blijven.
 
Ik heb zelf heleaas niet veel tijd gehad om alles bijlangs te gaan. Maar ik zal het allemaal nog maar eventjes controleren voor het gereleased word.
 
 

</div>
</div>
 

</div>
 

Bedankt voor deze suggesties, dingen die te maken hadden met servers/verbinden/netwerk heb ik van CS:GO overgenomen, je suggesties zijn wel beter. Ik zal ze gelijk toevoegen, bedankt.
___________________________________________________

 

Steam: http://steamcommunity.com/id/gladenl/
Reply
#4
Mooi werk Glenn!

Reply
#5
Quote:Mooi werk Glenn!
 

Bedankt Wink
___________________________________________________

 

Steam: http://steamcommunity.com/id/gladenl/
Reply
#6
Als je nog hulp nodig hebt, laat het weten via een PM'etje

[Image: orpd11.png]
Reply
#7
Vanaf morgen zit weer een nieuwe versie van de vertaling in het spel, mocht je een fout tegenkomen, laat me het dan weten. Ik heb het liefst een screenshot maar een duidelijke beschrijving is ook goed.

 

-Glenn

___________________________________________________

 

Steam: http://steamcommunity.com/id/gladenl/
Reply




Users browsing this thread: 2 Guest(s)